Đọc câu thơ thứ nhất của văn bản "Nhật chiếu hương lô....

5. Đọc câu thơ thứ nhất của văn bản:

Phiên âm: Nhật chiếu Hương Lô sinh tử yên

Dịch nghĩa: Mặt Trời chiếu núi Hương Lô, sinh làn khói tía

Dịch thơ: Nắng rọi Hương Lô khói tía bay.

Căn cứ vào phần giải nghĩa(trang 109, 110), hãy trả lời câu hỏi sau:

a. Từ sinh trong câu thứ nhất được giải thích là gì?

b. Trong văn bản dịch thơ, từ Sinh không được dịch, việc bản dịch thơ bỏ từ sinh của nguyên tác có ảnh hưởng tới nội dung câu thơ không? Nếu có, chỉ rõ sự ảnh hưởng đó.


a. Từ sinh có nghĩa là: làm nảy sinh, sinh ra.

b. Trong văn bản dịch thơ, từ Sinh không được dịch, việc bản dịch thơ bỏ từ sinh của nguyên tác có ảnh hưởng tới nội dung câu thơ.

Nhật là chủ ngữ với hai vị ngữ chiếu Hương Lộ và sinh tử yên (hai động từ chiếu và sinh). Như vậy, quan hệ về ý nghĩa giữa hai vế trong câu thơ là quan hệ nhân quả, chủ thể xuyên suốt là mặt trời: mặt trời chiếu núi Hương Lộ (vế 1) cho nên sinh làn khói tía (vế 2). Với động từ sinh, ánh sáng mặt trời xuất hiện như chủ thể làm cho mọi vật sinh sôi nảy nở, trở nên sống động. Chỉ tiếc trong câu thơ dịch, vế sau lại chuyển thành cụm chủ vị ("khói tía bay"), chủ thế là khói tía khiến cho mối quan hệ nhân quả nói trên đã bị xóa bỏ, không khí huyền ảo đã bị xua tan.


Từ khóa tìm kiếm Google: phát triển năng lực ngữ văn 7 tập 1, bài 9 xa ngắm thác núi lư, từ đồng nghĩa, cách lặp ý trong bài văn biểu cảm

Bình luận

Giải bài tập những môn khác